4.5.07

Indio, andino, cultura andina

Veo que el post anterior de Marcayuq ha suscitado un cruce de opiniones en torno a las palabras indio, andino y cultura andina. Coincido aquí con malditogatomayor cuando afirma que no se puede hacer un "uso indiferenciado" de estas palabras, porque no siempre significan lo mismo. Es más, podría argumentarse que esta indistinción lo que hace es simplificar algo complejo, para distanciarlo mejor. Pongo un ejemplo. El otro día estaba viendo el programa "Mediodía criollo" que conduce con innegable chispa y salero Cecilia Barraza, y el tema era rendir homenaje a la canción criolla y andina, juntas. Excelente programa, por cierto. Lo que entonces me llamó la atención, sin embargo, fue oír que los invitados que representaban a la música criolla se referían a la música andina como folclore, mientras que los intérpretes de ésta la llamaban solamente música andina. El contraste era marcado. Este episodio me parece que manifiesta algo. Lo que en principio parece revelar una forma de nombrar otra tradición cultural (lo andino como folclore) creo que en realidad exhibe la forma cómo nos miramos: en este caso, la dificultad que tenían los artistas criollos para relacionar su música con la idea de "música folclórica", es decir originaria, indígena literalmente. Sospecho entonces que el movimiento por el cual tildamos rápidamente algo o a alguien de indio o indígena es similar. Se trata de afirmar quiénes no somos. La facilidad con que se piensa que la sierra es una región de "indios" o que sólo la música andina es la "folclórica" formarían parte de este distanciamiento. Obviamente no es el caso de Marcayuq, quien se declara indio como el universal Vallejo.

(continuará...)

Scriptorium:

"La diferenciación del campesino en los países descendientes del Imperio Incaico y de España ha sido determinada principalmente por causas de índole cultural; por esa razón el campesino tiene en estos países un nombre propio que expresa toda esta compleja realidad: indio. De este nombre se han derivado otros que han encontrado una difusa aplicación en el arte, en la escritura y en la ciencia: indigenista, indianista, india.

"Se habla así de novela indigenista; y se ha dicho de mis novelas Agua y Yawar Fiesta que son indigenistas o indias. Y no es cierto. Se trata de novelas en las cuales el Perú andino aparece con todos sus elementos, en su inquietante y confusa realidad humana, de la cual el indio es tan sólo uno de los muchos y distintos personajes".

José María Arguedas

No hay comentarios.: